
|
تاريخ خبر: از شعر جهان
|
|
سالهايي که گذشت سروده: ولاديمير ناباکوف ترجمه: شهلا ميرزاپور سالهاى سال به تو انديشيدم ساليان دراز تا به روز ديدارمان آن سالها كه مىنشستم تنها و شب بر پنجره فرود مىآمد و شمعها سوسو مىزدند. ورق مىزدم كتابى را دربارهى عشق باريكهي دود روى گل سرخها و درياى مهآلود و نقش تو را بر شعر ناب و پرشور مىديدم. در اين لحظهى روشن افسوس روزهاى جوانىام را مىخورم. خوابهاى وجدآور زمينى، انگار پشههايى كه با درخشش كهربايى بر پارچهى شمعى خزيدند. تو را خواندم، چشم به راهت ماندم، سالها سپرى شد من، سرگردان نشيبهاى زندگى سنگى در لحظههاى تلخ، نقش تو را بر شعرى ناب و پرشور مىديدم. اينك در بيدارى، تو سبك بال آمدى و خرافهها در خاطرم مانده است كه آينهها آمدنت را چه درست پيشگويى كرده بودند. براي تو دوست من سرودة: ژاک پره ور ترجمة: آذر باباخاني به بازار پرنده فروشها رفتم پرنده خريدم براي تو، دوست من گل خريدم براي تو دوست من به بازار آهن رفتم زنجير خريدم زنجيرهاي سنگين براي تو دوست من بعد به بازار برده فروشان دنبال تو گشتم پيدايت نكردم دوست من codex17x page29 |
PDF صفحات روزنامه
Ettelaat International



آدرس: تهران. بلوار ميرداماد - خيابان نفت جنوبي
تلفن : 29999
22258022 : فاكس
Ettelaat Newspaper
Tehran Mirdamad Boulvard
Tel : 009821 29999
Fax : 009821 29999
email: ettelaat@ettelaat.com






































84 سال حضور مستمر در صحنه اطلاع رساني کشور




PDF صفحات نيازمنديها
PDF صفحات ضميمه


