-
اهدای شاهنامه به عروس و داماد، اما نه در ایران! +عکس
در برخی مناطق تاجیکستان به زوجهای جوان شاهنامه فردوسی هدیه دادهاند.
-
این چینیها نماز را به فارسی میخوانند! +عکس
یک پست توییتری درباره نیت فارسی در نماز مسلمانان چین، در شبکه اجتماعی ایکس بازدید زیادی داشته و مورد توجه قرار گرفته است.
-
حرفهای جالب دیپلمات کانادایی درباره امپراتوری کوروش
استیو کافمن، دیپلمات سابق کانادایی، زبانشناس و تئوریسین آموزش زبان که بر ۱۶ زبان دنیا مسلط است، معتقد است زبان فارسی ابزاری موثر برای سفر به تاریخ است.…
-
ترک اعتیاد تضمینی به شیوه دهخدا!
روزنامه اطلاعات در ضمیمه فرهنگ و ادب خود، سلسله مطالبی با عنوان «درباره دهخدا» منتشر کرد و از آنجایی که این سلسله مطالب جالب توجه بود، ما نیز در اطلاعاتآنلا…
-
سفیران کشورهای فارسی زبان در بلژیک دور هم جمع شدند
مراسم بزرگداشت زبان فارسی که با همکاری سفارتخانههای ایران، افغانستان و تاجیکستان برای چهارمین سال پیاپی در وین برگزار شد، نشانی از نقش زبان در همبستگی…
-
فرهنگستان یک اسم عجیب دیگر اختراع کرد! +ویدیو
فرهنگستان زبان و ادب فارسی واژۀ «نامیاد» را بهعنوان معادل فارسی «mention» تصویب کرد.
-
خروج از گیلان تا فردا ممنوع است!
۶۰ سال پیش به علت شیوع یک نوع بیماری شبه وبا خروج از استان گیلان ممنوع شد.
-
سرود ملی این کشور دارای واژههای فارسی است
زبان فارسی برای مدت طولانی زبان رسمی در دربارهای شبه قاره هند در دوره مغول بوده است و امروزه حتی رسم الخط اردو نیز شباهت زیادی به فارسی دارد، سرود ملی…
-
چرا دانشجویان امریکایی «زبان فارسی» یاد میگیرند؟
فارسی دهها میلیون گویشور دارد و یکی از ۲۰ زبان اول دنیاست؛ چند ده میلیون نفر هم فارسی را به عنوان زبان دوم صحبت میکنند.
-
کتاب «گزیدۀ تاریخ ادبیات فارسی» در چین چگونه منتشر شد؟
این اثر نه تنها ابزاری ارزشمند برای آموزش زبان و ادبیات فارسی در چین است، بلکه نمادی از گسترش روابط فرهنگی و علمی ایران و چین به حساب می آید.
-
دوره های آموزش زبان در ایتالیا چگونه برگزار میشود؟
دانشجویان دوره های آموزش زبان فارسی این نمایندگی را ایرانیان نسل دوم و سوم، همسران ایتالیایی ایرانیان مقیم، دانشجویان زبان فارسی دانشگاهها و علاقمندان…
-
زبان فارسی در ۱۴۰ دانشگاه هند تدریس میشود
دوره های زبان فارسی با حضور ۳۰ دانشجو و توسط استادان ایرانی اعزامی از سوی بنیاد سعدی و استادان هندی در سه محور «فارسی گفتاری»، «ادبیات معاصر» و «ایرانشناسی»…
-
۲۵۰ کتاب زبان فارسی در قلب نخجوان میدرخشد
مرکز زبان فارسی دارای حدود ۲۵۰ کتاب آموزشی و پژوهشی است که شامل فرهنگ لغات، متون کلاسیک فارسی مانند گلستان و بوستان سعدی و شاهنامه فردوسی و منابع مشابه…
-
راز آموزش زبان فارسی در یکی از قدیمی ترین دانشکدههای هند
بخش زبان و ادبیات فارسی در دوره کارشناسی فعال است و علاقهمندان میتوانند دوره لیسانس خود را در این بخش انتخاب کنند، این دپارتمان دارای شش استاد است که…
-
زبان فارسی بیش از ۶ هزار واژه به ادبیات ترکی هدیه داده است
براساس تحقیقات کارشناسان، بیش از ۶ هزار واژه فارسی در زبان ترکی مورد استفاده قرار می گیرد که حتی بسیاری از مردم از ریشه فارسی آنها اطلاع ندارند.
-
تعاریف تکاندهنده روزنامه گاردین از دلربایی زبان فارسی
شادی خان سیف، روزنامهنگار و تهیهکننده استرالیایی-افغان، در یادداشتی برای روزنامه گاردین از شیرینی زبان فارسی و این واقعیت که این زبان نرم و لطیف مستقیما…
-
زبان فارسی از دوران قاجار به این کشور وارد شد
آغاز آموزش زبان فارسی در دانشگاههای ایتالیا به روابط دیپلماتیک ایران و ایتالیا در دوره قاجار مرتبط می شود، مبادله سفرای دو کشور ضرورت برقراری ارتباط علمی…
-
چگونه واژههای فارسی در قلب فیلیپین نفوذ کرد؟
نفوذ لغات فارسی به زبان تاگالوک بیشتر به مراودات تجاری بین سرزمین هند و فیلیپین پیش از استعمار انگلیس مرتبط می شود، بازرگانان جاده ابریشم و دریانوردان…
-
در کدام دانشگاههای چین زبان فارسی تدریس میشود؟
در کشور چین زبان فارسی در ۱۱ دانشگاه تدریس میشود و تاکنون بیش از ۵۰۰ دانشجو در مقاطع گوناگون فارغالتحصیل شدهاند.
-
چگونه فارسی در ترکمنستان زنده مانده است؟
دانشگاه مختومقلی فراغی بزرگترین دانشگاه ترکمنستان است که در زمان شوروی(سابق) در سال ۱۹۳۱ تأسیس شد، شعبه زبان و ادبیات فارسی از سال ۱۹۶۱ افتتاح شد و تاکنون…
-
این اساتید ایرانی زبان فارسی را در اسپانیا زنده کردند
پس از پیروزی انقلاب اسلامی، تعدادی از استادان مانند میر جلالالدین کزازی، میردامادی و مهری باقری در دانشگاه بارسلونا به تدریس فارسی پرداختند.
-
این لغات در زبان فارسی و اندونزیایی مشترک است
ادبیات فارسی بر ادبیات محلی اندونزی تأثیر گذاشته است، شاعران و نویسندگان اندونزیایی مانند حمزه فنصوری، سلطان اسکندر مودا، رجا علی حاجی و عبدالحادی ودود…
-
تدریس گلستان و بوستان در مدارس افغانستان! +عکس
در سالهای ابتدایی دهه ۱۳۵۰ آثار ادبی فارسی چون حدیقه حکیم غزنوی، مثنوی معنوی، کلیات سعدی، بهویژه گلستان و بوستان و دیوان حافظ از مواد مهم درسی در مدارس…
-
آموزش زبان فارسی در دانشگاه پرینستون آمریکا +عکس
دانشگاه پرینستون در سایت رسمی خود، عبارت فارسی «فارسی شکر است» را درج کرده و آورده است: با یکدیگر از دروازههای امپراتوری پارسی در پرینستون عبور خواهیم…
-
اصطلاح «الکی» از کجا آمد؟
«الکی» واژهای آشنا در گفتار روزمره است که به هر چیز بیاساس یا بیدوام اشاره دارد، اما ریشه آن داستانی جالب و کمتر شنیدهشده دارد. مسیری که این کلمه طی…
-
چاپ این کتاب ایرانی ۳۴ سال طول کشید!
نخستین چاپ لغتنامه دهخدا با صرف ۱۰ میلیون تومان در سال ۱۳۵۴ به پایان رسید.
-
۲ ویدئو از بازگشت کودکان مهاجر افغان به کشورشان پربازدید شد!
ویدئویی از بازگشت کودکان مهاجر افغانستانی از مرز دوغارون پربازدید شد.
-
ردپای فرهنگ ایرانی در این منطقه از پاکستان برجسته است
فرهنگ سرائیکی که در تاریخ ریشه دارد و از تأثیرات ایرانی و اسلامی غنی شده است، ترکیبی پر جنب و جوش از معنویت، هنر و سنتهای آشپزی را ارائه میدهد.
-
وضعیت زبان فارسی در قزاقستان چگونه است؟
در میان قزاقها هزاران واژه فارسی و نام ایرانی وجود دارد از جمله اسفندیار، رستم و بیژن برگرفته از شاهنامه فردوسی و نامهای زنانه قزاقی فراوانی که در ترکیب…
-
زبان فارسی در چین نوین چگونه تدریس میشود؟
زبان فارسی در سال ۱۳۳۶ به سیستم آموزشی نوین چین معرفی شد، زمانی که مرکز زبان و مطالعات فرهنگی فارسی در دانشکده زبانها و ادبیات شرقی دانشگاه پکن تأسیس…
-
نقش محوری زبان و ادبیات فارسی در ساختار اداری گجرات هندوستان
ورود زبان و ادبیات فارسی به ایالت گجرات یک فرآیند تاریخی چند وجهی است که در طول قرنها تحت تأثیر پویاییهای گوناگون سیاسی، فرهنگی و مذهبی قرار گرفته است.
-
یادت باشد رشد زیادی مایه جوانمرگی است!
روزنامهی اطلاعات در ضمیمهی فرهنگ و ادب خود، سلسله مطالبی با عنوان «دربارهی دهخدا» منشر کرد و از آنجایی که این سلسله مطالب جالب توجه بود، ما نیز در اطلاعاتآن…
-
برگزاری دوره های زبان فارسی در دانشکده های هند
دانشکده دکن، یکی از دانشکده های قدیمی هند است، این دانشکده از سال ۲۰۱۶ میلادی با همکاری و پشتیبانی خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در بمبئی دوره های گوناگون…
-
چرند و پرند مینوشت و دردهای مردم را پینه میزد!
روزنامهی اطلاعات در ضمیمهی فرهنگ و ادب خود، سلسله مطالبی با عنوان «دربارهی دهخدا» منشر کرد و از آنجایی که این سلسله مطالب جالب توجه بود، ما نیز در اطلاعاتآن…
-
رد پای آثار حکیمان ایرانی در این کتابخانه مشاهده شد
نسخههای خطی فارسی در کتابخانه ملی بلغارستان شامل آثار برجستهای از شعرای معروف ایرانی هستند، شعرای بزرگ فارسیزبان چون حافظ شیرازی، سعدی شیرازی و مولانا…
-
چرا دهخدا به ترکیه رفت و روزنامه «روش» را منتشر کرد؟
روزنامه اطلاعات در ضمیمه فرهنگ و ادب خود، سلسله مطالبی با عنوان «درباره دهخدا» منتشر کرد و از آنجایی که این سلسله مطالب جالب توجه بود، ما نیز در اطلاعاتآنلا…
-
چند نکته جالب درباره «دخو» که نمیدانستید!
روزنامهی اطلاعات در ضمیمهی فرهنگ و ادب خود، سلسله مطالبی با عنوان «دربارهی دهخدا» منتشر کرد و از آنجایی که این سلسله مطالب جالب توجه بود، ما نیز در…
-
فضای مجازی زبان فارسی را در افغانستان هم تهدید میکند
گسترش سریع اینترنت و ظهور شبکههای اجتماعی مانند فیس بوک، توییتر یا ایکس امروزی و اینستاگرام باعث شده است که زبان فارسی بهعنوان زبان رسمی و فرهنگی این…
-
پدر کتابشناسی و نگهبان فرهنگ ایران را میشناسید؟
ایرج افشار، نهتنها نگهبان میراث مکتوب ایران، بلکه پیونددهنده نسلهای پژوهشگران و کتابداران این سرزمین بود. او چراغی بود که مسیر تاریک تاریخ مکتوب را…
-
شهلا حائری: وقتی اثری را ترجمه میکنم، انگار بخشی از وجودم را با آن عجین میکنم
شهلا حائری، مترجم در برنامه «اکنون» سروش صحت گفت: نمایشنامه خردهجنایتهای زن و شوهری، اولین نمایشی بود که ترجمه کردم. آن را در سفری به پاریس و به زبان…
-
این هنری است که فقط سعدی دارد!
سعدی واژههای عربی یا ترکی را در هیبت مستانه زبان پارسی میآورد و همان کاری را میکند که ایرانیها با عربها، تاتار، مغول و... کردند. آنها را محو و استحاله…
-
این شاعر ایرانی شاعران تاجیکی را به خط کرد
رودکی شعر فارسی را از پیروی از شعر عربی جدا کرد و اوزان و قالبهای جدید فارسی بهوجود آورد.
-
بهاءالدین خرمشاهی؛ ابرمردی که نبض جامعه را می داند و نیازها را میشناسد
مراسم هشتادمین زادروز بهاءالدین خرمشاهی، حافظپژوه، ادیب و مترجم و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی، با عنوان «دلِ خرّم» صبح روز بیستوهفتم فروردین…
-
روایت خواندنی شهریار از ساخت قطعه ماندگار «حیدربابا»
«حیدربابا» را من در تهران ساختم، همان موقع که در بستر بیماری بودم و بیزار از هوسهای دنیایی...در چنین شرایطی خواستم با رفقای دوران بچگی تجدید عهدی بکنم…
-
شب یلدا، فرصت تجدید پیوند فارسی زبانان
شب یلدا، بلندترین شب سال، نماد پیوند عمیق فرهنگی میان فارسیزبانان است. این شب، بهعنوان جشنی برای همبستگی و همدلی، دلها را به یکدیگر نزدیکتر میکند.